герб города Ляйхлингена
|
мэрия
|
наш хор, бургомистр Ляйхлингена Эрнст Мюллер и Генрих Витпрехтигер
|
|
|
концерты проходили в храмах, на площадях, специальных площадках. Хористы пели даже в Кёльнском соборе.
|
за пять дней хор дал полтора десятка выступлений
|
два концерта были даны для пенсионеров-инвалидов. Один такой концерт транслировался по телевидению и радио, так как не все люди смогли посетить его.
|
|
|
после концерта в Доме престарелых
|
|
пресса писала о начале гастролей хора школы 506 из С.-Петербурга и сообщала о некоторых предстоящих концертах
|
|
хор и солисты неоднократно были приглашены для участия в мессе
|
|
руководитель нашего хора за органом во время очередной мессы
|
общая фотография школьного и церковного хоров, участвовавших в мессе
|
слушатели часто думали, что хор школы 506 - главный детский хор Санкт-Петербурга и удивлялись, что это дети из общеобразовательной школы
|
|
|
|
|
|
|
за роялем Генрих Витпрехтигер
|
Генрих Витпрехтигер
|
во время фестиваля, проходившего на улицах города, эти музыканты аккомпанировали нам в песне "When you''re smailing"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в перерывах между выступлениями
|
руководитель хора школы аккомпанирует нам
|
праздник в честь 30-летия объединения нескольких деревень
|
|
Анастасия Федотушкина читает стихи (на немецком языке)
|
благодарные слушатели (в это время идёт дождь!)
|
приглашение на заключительный концерт хора школы 506
|
заключительный концерт в мэрии. Публика многократно, стоя, устраивала овации.
|
|
слушатели и устроители концертов жалели, что не пригласили представителей прессы и телевидение
|
представители Квартет-хора, пригласившего нас на гастроли.
|
|
всем концертам предшествовали репетиции
|
|
|
|